Genialni tłumacze tytułów filmowych XIII
Jeśli jesteście przesądni, to akurat jest dobry moment na to by sobie splunąć przez lewe ramię (jak ktoś czyta przez ramię - niech się szybko schowa) i rzucić solą za siebie (byle nie solniczką!). Dzisiaj trzynaste zestawienie genialnych tłumaczy. Nomen omen - dzisiaj tematem przewodnim jest Indiana Jones, facet, który jest obłożony większą ilością klątw, niż parlamentarzyści Sejmu i Senatu razem wzięci. Ale skoro on żyje, to i my możemy - dlatego, żeby nie przynudzać przejdziemy od razu do rzeczy.
Do przetłumaczenia były trzy tytuły:
- Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark,
- Indiana Jones and the Temple of Doom,
- Indiana Jones and the Last Crusade,
a w bojowniczym wydaniu wyglądają one tak:
Ignacy Jonowski i "gdzie to cholerstwo?"
Ignacy Jonowski i "ciemno tu jak w d...e!"
Ignacy Jonowski i "czemu znowu ja?"
(by kowaliusz)
Indianin Jones i kibole Arki
Fotograf Carl Warner drobiazgowo kolekcjonuje zdjęcia jedzenia w różnej postaci, po to by później wykorzystać je do stworzenia fotomontaży z krajobrazami tak pysznymi, że aż chce się je jeść. Powyżej morze łososiowe, poniżej...
1. Rynek warzywny
2. Zielony las brokułowy
3. Morski klif
Z sera parmigiano, ziemniaków i kabaczka.
4. Wegetariańska jaskinia
Morska jaskinia zrobiona z chleba, marchwi i kraba.
5. Serowa toskańska willa
Z sera, ryżu, warzyw a koła wozu są zrobione z pieczarek.
6. Owocowe balony
Drzewa z brokułów, pola z kukurydzy, asparagusa i cukini. Ziemniaki robią za skały.
7. Chlebowa góra
8. Włoski dom
9. Sztormowe morze
Łódź z arbuza, orzeszków i oliwek, i szparagów przedziera się przez morze zrobione z sałaty.
10. Góry mięsne
Szynka, salami i inne kawałki mięs stworzyły tą kampanię reklamową dla włoskiej firmy Negroni.
https://www.youtube.com/watch?v=UTRUnI6r0ig
Dobra, dobra. Chwila. Chcesz sobie skomentować lub ocenić komentujących?
Zaloguj się lub zarejestruj jako nieustraszony bojownik walczący z powagą